|
Am Bratach No. 197
Litir bhon a Cheathramh le Alasdair MacMhaoirn Deagh naidheachd ann an Inbhir Theòrsa! A rèir colais tha sgoil Gàidhlig gu bhith aca san fhoghar. Chan ann gun spàirn a thàinig seo gu bhith, agus a-rithist agus a-rithist bha cnapan starra a-nochdadh bho Chomhairle na Gàidhealtachd. Sa mhionaid mu dheireadh bha trioblaidean a bharrachd ann, ach bha na pàrantan deiseil agus le taic a tighinn às gach ceàrn den t-saoghail, air sgàth seachd mìle gu leth post-dealain a chaidh a chur a-mach, agus an uairsin thàinig gealladh a-mach bhon chomhairle gum bitheadh sgoil ann. Good news in Thurso. Apparently there will be a Gaelic school there in the autumn. This was only achieved through long and hard effort, with various stumbling blocks from Highland Council along the way. In the last minutes there were further difficulties but the parents were ready and support came in from throughout the world, especially after the 750 e-mails which went out, and suddenly a promise for a school came from the council. Cho fada sa tha fhios agams co-dhiù, bha Comataidh na Gàidhlig taobh a-staigh na comhairle cuideachail, agus chaidh Plana na Gàidhlig aig a Chomhairle a thogail cuideachd. Dar a thig e gu aon s gu dhà ge-tà, s ann air obair duine fa leth, gu h-àraidh dithis no triùir, a thàinig gnothaichean gu bhith. Bha aon bhoireannach ann a bha an-sàs aig an fhìor thoiseach, on a bha i airson gun deidheadh a balach, a bha dìreach a falbh air a spògan, dhan Ghàidhlig. Tha e smaoineachail gu bheil am balach a-nis trì bliadhna deug! Tha sin a dearbhadh dhut an strì a bh aca. As I understand things, the councils Gaelic committee were supportive, and the new Gaelic plan was instrumental. When it comes right down to it, however, it was the long-term dedication of people that made the difference, especially two or three. One woman has been involved since the beginning because she wanted her son, who was just crawling, to go through Gaelic-medium. The boy is now thirteen, which shows you the fight they had to keep up. Tha pàrantan a Bhanna rim moladh cuideachd airson iomadh rud, ach gu h-àraidh an turas seo a thaobh na Fèis Gàidhlig a chur iad air dòigh. Tha tiutaran math aca, agus mar a thuigeas mi, bha a h-uile duine làidir air a Ghàidhlig fad an là, mar a bhiodh tu an dùil. Ann an tuilleadh sa còrr àiteachan eile ge-tà, tha glè bheag de Ghàidhlig ri lorg aig na fèisean. S math a gheibhear iad uile! Parents in Bonar Bridge are to be praised as well, but this time for establishing a Gaelic Fèis. They have great tutors and they were all committed to using their Gaelic, as would be expected. There are too many examples in other places of Gaelic events with little or no Gaelic in them. However, congratulations to the effort in Bonar Bridge. Fhuair mi barrachd stuth bhon
Chomataidh Rannsachaidh air Croitearachd. Cha robh mòran
brìgh anns na chunnaic mise ge-tà, agus tha iad
a faighneachd a-rithist airson tuilleadh bheachdan. S
dòcha gur ann mar sin a tha gnothaichean mar sin a
dol, ach nuair a thèid ceistean fhaighneachd cus, chan
urrainn dhut ach smaoineachadh gu bheil na freagairtean aca mar
tha. Tha Bunait Croitearachd na h-Alba ann aig a robh beachdan air a h-uile rud, agus iad stèidhichte air beachdan a chaidh a thogail bhon chroitearan fhèin. Chan iarradh tu an còrr ach, a rèir colais, chan eil an leithid math gu leòr. A bhith ceart, chaidh a h-uile rud a chur air dòigh le riaghaltas eadar-dhealaichte. Air sàillibh sin tha min dòchas, le riaghaltas ùr, gun tig math às. The Scottish Crofting Foundation
has gathered the views of crofters themselves on most matters.
As these opinions come from the crofters themselves, without
interference, one could hardly ask for more, but apparently this
isnt good enough. To be fair, the whole exercise was set
up by the previous government, and now perhaps with a new government
there is a chance good will come of it.
|